Duele. Duele mucho.
Primer verso de "Chuick (Da last quis. Y punto)",
en Poesía para niñas bien, de Txus Garcia.
This
is an impossible love
The
kind you only hear of in cinematic dreams
This
is an impossible love
With
syndromatic schemes
It's
never just as lovely as it seems
Yes
this is an impossible love
The
flame in lust is an exhaustible love
And
flames combust
We
flames would be hand in glove
And
why should two loves not agree, no
This
is an impossible love
Though
both of your arms would offer a tender caress
It's
such an exhaustible love
Fueling
my heart with only illusion at best
C'est un jeu d'échecs
Un jeu des fléchettes
Un mouvement dans l'obscurite
Vide de verité
C'est une ligne qu'on ne peut pas voir
Un
dessin dans l'air
Détruit
mes espoirs
Un jeu de garçons
Auquel décidément,
Non
je dis non
Tes
mains sur mes collants
Et
tes yeux comme des enfants
Te
vois comme un sauvage d'ete
Nos
ténebres, silhouettes
Adieu,
sans regrets
This
is an impossible love
("Impossible love", en The Absence, de Melody Gardot)

Maco de sentir, no de viure, no m'agraden els imposibles.
ResponElimina